Vom Dialogischen Vorlesen, Bilderbüchern und Ideen zur Umsetzung
Die Schatzkiste der Sprachen 2.0 schenkt dem Dialogischen Vorlesen als Aspekt früher Literacy-Erziehung ein besonderes Augenmerk. Die drei Praxisbeispiele zeigen Wege zur Umsetzung auf.
Zum Inhalt dieser Seite
Dialogische Vorlesen
Dem Konzept des Dialogischen Vorlesens liegt die Idee zugrunde, dass der regelmäßige sprachliche Austausch zwischen Erwachsenen und Kindern einen positiven Einfluss auf die Entwicklung der Sprach- und Sprechkompetenzen des Kindes hat. Im Zentrum steht die Kommunikation zwischen einer erwachsenen Person und einem Kind, bei der beide Interaktionspartner eine aktive Rolle haben. Ein Bild, ein Buch, eine Geschichte liefern den Anlass für diese Form des Dialoges.
Der Austausch ist wichtiger als der Inhalt und das Vorlesen
Geschichten eröffnen den Kindern Welten, die sich aus ihrem Alltag heraus nicht erschließen. Auch eignen sie sich dazu, Themen, die sie gerade beschäftigen, vertiefend aufzugreifen. Bilderbuchbetrachtungen regen zum Fantasieren an und fordern sozial und emotional heraus. Das klassische Vorlesen von Bilderbüchern ist an sich schon positiv für die Entwicklung des Kindes. Wenn das Kind aber parallel seine eigenen Erfahrungen in Bezug auf die Themen und Bilder der Geschichte einbringen kann, sind diese Bilderbuchbetrachtungen besonders wirksam. Ein Kind „liest“ in den Bildern. Der Pädagogischen Fachkraft sollte beim Dialogischen Vorlesen Folgendes bewusst sein:
- Kinder, die sich sprachlich nicht äußern, können trotzdem aufmerksam sein und zuhörend lernen.
- Loslassen ist wichtig: Die Kinder entscheiden, wann umgeblättert wird, wie und ob die Geschichte weitergehen soll, ob etwas interessant ist oder nicht.
- Gleichzeitig braucht das Dialogische Vorlesen auch eine Leitung und Impulse vonseiten der Pädagogischen Fachkraft (zum Beispiel Impuls-Fragen).
- Jedes Kind bestimmt den Grad seiner Aktivität und seiner Beteiligung selbst und wählt damit genau das, was es in diesem Moment braucht. Die Pädagogische Fachkraft nimmt das wahr und respektiert es.
- Dialogisches Vorlesen braucht Zeit vonseiten der Pädagogischen Fachkraft und vonseiten der Kinder.
- Die Pädagogische Fachkraft sollte sich zurücknehmen können und alle Kinder, die möchten, zu Wort kommen lassen.
- Das Gesagte wird nicht gewertet.
Die Gesprächshaltung der Pädagogischen Fachkraft – insbesondere ihr Frageverhalten und ihre Bereitschaft, den Kindern wirklich zuzuhören – spielt im Dialog mit ihnen eine große Rolle. Die Pädagogische Fachkraft unterstützt das Kind durch verschiedene sprachförderliche Verhaltensweisen. Zum Beispiel stellt sie gezielte Fragen, greift Aussagen der Kinder auf, ergänzt und erweitert diese, korrigiert das Kind indirekt bei fehlerhaften Äußerungen.
Beispiele für Fragen zur Geschichte:
- Ist dir das auch schon einmal passiert
- Wie war das für dich?
Beispiele für allgemeine Fragen:
- Wieso glaubt ihr, hat er/sie das jetzt gemacht?
- Was glaubt ihr, was jetzt passiert?
- Was hättet ihr gemacht?
Dialogisches Vorlesen regt zum Sprechen und zu Gesprächen an
Alle Kinder können vom Dialogischen Vorlesen profitieren. Aber es ist besonders für jene Kinder
sprachförderlich, die in einem sprachlich wenig anregenden Umfeld aufwachsen oder in ihrer Familie wenig Sprache erleben. Regelmäßige Bilderbuchbetrachtungen sollten zum Alltag im Kindergarten gehören. Sie fördern die sprachliche Bildung und es ergeben sich Gesprächsinhalte, die sonst wahrscheinlich nicht entstehen würden. Je öfter Kinder Bilderbücher betrachten und Gespräche darüber führen, desto
besser lernen sie:
- Eigene Gedanken zu formulieren und zu erzählen
- Zuzuhören
- Respekt vor dem Gehörten zu zeigen
Klassisches Vorlesen − Dialogisches Vorlesen
| Klassisches Vorlesen | Dialogisches Vorlesen | |
| Die Pädagogische Fachkraft liest vor, bleibt durchgehend aktiv. | Die Pädagogische Fachkraft stellt Fragen. | |
| Die Kinder hören zu, ohne sich sprachlich einzubringen. | Die Pädagogische Fachkraft greift die Beiträge der Kinder auf. Die Kinder stellen jederzeit Fragen. Die Kinder erzählen von ihren eigenen Erfahrungen. | |
| Beiträge der Kinder sind ausdrücklich erwünscht. | ||
| Es gibt kaum Interaktion zwischen der Pädagogischen Fachkraft und den Kindern. | Es ergibt sich eine ständige Interaktion zwischen der Pädagogischen Fachkraft und den Kindern. |
Dialogisches Vorlesen in den Familien
- Eltern können mit ihren Kindern die Bücher zu Hause anschauen, handlungsbegleitend sprechen und natürlich auch vorlesen.
- Eltern sollten dies in jener Sprache tun, die sie am besten beherrschen und in der sie sich am wohlsten fühlen.
Beim Dialogischen Vorlesen gilt es:
- sich selbst zurücknehmen
- sich ganz und gar auf das Kind oder die Kinder einlassen
- die Sprech- und Sprachfähigkeiten unterstützen
- der gemeinsame Spaß und der positive Umgang mit den Büchern sollen im Vordergrund stehen
Drei Praxispeispiele zur Umsetzung
Der Koffer│Chris Naylor
Der Koffer von Chris Naylor ist ein Bilderbuch, das sich besonders gut für das Dialogische Vorlesen eignet, weil es wichtige Themen wie Freundschaft, Vertrauen und Neugier aufgreift. Kinder lernen neue Wörter, zum Beispiel zu Gefühlen, Gegenständen und Handlungen.
Ausflug zum Mond│John Hare
Ausflug zum Mond von John Hare ist ein Kinderbuch, das ohne Worte auskommt und durch seine ausdrucksstarken Illustrationen die Geschichte erzählt. Es ist ein sogenanntes „Silent Book“, das sich besonders gut zum Dialogischen Vorlesen eignet.
Wazn Teez?│Carson Ellis
Wazn Teez? von Carson Ellis ist ein kunstvoll gestaltetes Bilderbuch, das mit der Vorstellungskraft der Lesenden spielt, indem es eine erfundene Sprache verwendet. Das Buch ermutigt dazu, offen für verschiedene Sprachen zu sein und die Welt mit Neugier und Kreativität zu betrachten.
Literaturtipps
- Colombo, S., Stopfner, M., De Camillis, F. (2020) Dossier Mehrsprachigkeit. Bozen
- Comploi, A. (2018) Jun acianté! Lasset uns singen! Vieni a cantare! How about singing?
25 klassische Kinderlieder in 4 Sprachen. San Martin de Tor: Istitut Ladin Micurá de Rü - De Houwer, A. & Pascall, M. (2021) Unsere Kinder und ihre Sprachen: Hürden, Bedürfnisse und Chancen.
Ein Vorschlag zur frühen mehrsprachigkeitsoffenen Bildung. Das Kita-Handbuch. - Deutsches Schulamt (Hrsg.) (2008) Rahmenrichtlinien für den Kindergarten in Südtirol. Bozen
- Hofbauer, C. (2018) Sprachen und Kulturen im Kita-Alltag. Freiburg im Breisgau: Herder
- Hüsler, S. (2017) Kinderverse in 50 Sprachen: Mit Originaltexten, Aussprachehilfen, Übersetzungen und CD. Freiburg i. Breisgau: Lambertus
- Gräßer, M. & Hovermann, E. (2020) Alltagsintegrierte Sprachbildung in der Kita – Die Sprachentwicklung
von Kindern wahrnehmen, begleiten und unterstützen. Stuttgart: Klett Kita GmbH - Institut für den Situationsansatz/Fachstelle Kinderwelten (Hrsg.) (2018) Inklusion in der Fortbildungspraxis: Lernprozesse zur Vorurteilsbewussten Bildung und Erziehung begleiten – Ein Methodenhandbuch. Berlin: Wamiki /
https://vorurteilsbewusst.de/portfolio/das-methoden-buch - Landesdirektion Deutsche und Ladinische Musikschule, Südtiroler Chorverband (Hrsg.) (2024)
Singen macht Spaß – Das Südtiroler Liederbuch für die ganze Familie. - Referat Volksmusik, Landesdirektion Deutsche und Ladinische Musikschule, Landesdirektion deutschsprachiger Kindergarten, Pädagogische Abteilung (Hrsg.) (2024) ’s Musigkischtl für den Kindergarten – Mitanånd singen und tånzn.
- Ritterfeld, U. & Lüke, C. (2013) Mehrsprachen-Kontexte 2.0.
Erfassung der Inputbedingungen von mehrsprachig aufwachsenden Kindern. - Scharff-Rethfeldt, W. (2016) Sprachförderung für ein- und mehrsprachige Kinder.
Ein entwicklungsorientiertes Konzept. München/Basel: Ernst Reinhardt Verlag - Walter-Laager, C., Pölzl-Stefanec, E., Bachner, C., Rettenbacher, K., Vogt, F., & Grassmann, S. (2018)
10 Schritte zur reflektierten alltagsintegrierten sprachlichen Bildung. Graz: Karl-Franzens-Universität Graz - Wilken, E. (Hrsg.) (2018) Unterstützte Kommunikation. Eine Einführung in Theorie und Praxis
(6. Aufl.). Stuttgart: Kohlhammer - Wilken, E. (Hrsg.) (2018) Sprechen lernen mit GuK: Gebärden-unterstützte Kommunikation
(8. Aufl.). Lauf an der Pegnitz: Deutsches Down-Syndrom-InfoCenter
Verlage und Links
- Landeskompetenzzentrum zur sprachlichen Bildung und Förderung an Kindertageseinrichtungen in Sachsen (LakoS)
Handreichungen „Erlebte Bilderbücher“ (kostenfreie PDFs) - Der Verein Coach@School – Bücherkoffer Programm: Sprache und Vielfalt fördern
Mehrsprachige Kinderliteratur
Bibliotheken
Fachbibliotheken der Deutschen Bildungsdirektion
Fachliteratur, Kinderliteratur, Lern- und Spielmaterialien zur Unterstützung der Lern- und Entwicklungsprozesse von Mädchen und Jungen finden Sie in den drei Fachbibliotheken:
- Fachbibliothek an der Landesdirektion deutschsprachiger Kindergarten
- Bibliotheken der Kindergartensprengel
- Fachbibliotheken
Bibliotheken in Südtirol
- Bibliotheksbesuche, Medienausleihe, Medienpakete, Bibliotheksführungen,
bibliotheksdidaktische Angebote, Vorlesestunden: www.biblio.bz.it
Biblio24
myArgo
- Der Südtiroler Gesamtkatalog. Viele Orte – ein Zugang


